91精品视频在线看_久久国产精品久久国产片_青春草在线视频精品_伊人天天躁夜夜躁狠狠

歡迎您訪問我真很愛你翻譯的英文 龍年活動照片引熱議,loong 與 dragon 之爭,你站哪隊?!

我真很愛你翻譯的英文 龍年活動照片引熱議,loong 與 dragon 之爭,你站哪隊?

更新時間:2024-07-07 21:19:56作者:佚名

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

不少網(wǎng)友曬出龍年活動照片

據(jù)新華社

許多“龍”不再被翻譯為龍

但龍

Loong從何而來?dragon現(xiàn)在不能用了嗎?“dragon”該如何翻譯?帶著這些問題,記者采訪了國內(nèi)外多位專家學(xué)者,深入挖掘dragon的歷史,看看loong的背后到底蘊藏著怎樣一種新的語言“國潮”。

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

“l(fā)oong”從何而來?

北京外國語大學(xué)英語學(xué)院副院長彭平教授介紹,19世紀(jì)初,英國傳教士馬什曼在其著作中提到了中國的龍,當(dāng)時使用的拼音為“l(fā)oong”,但他后來的解釋中仍然使用了“dragon”一詞。

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

這并非“Loong”在現(xiàn)代第一次被使用:

中國第一顆計算機CPU芯片“龍芯”,英文名稱為“Loongson”;

功夫巨星李小龍的英文名翻譯為“Lee Siu Loong”;

翼龍無人機是由中航工業(yè)成都飛機設(shè)計研究所研制的一款中低空、軍民兩用、遠程飛行多用途無人機我真很愛你翻譯的英文,英文名稱為“Wing Loong UAV”。

由國家新聞出版廣電總局電影頻道節(jié)目中心等單位聯(lián)合出品的電影《龍的戰(zhàn)爭》,英文名為“The War of Loong”。

“龍”過去為何譯為“Dragon”?

彭平教授介紹,龍這個詞出現(xiàn)在馬可·波羅的《東游記》中,從外觀觀察,馬可·波羅認為中國建筑上的龍與西方的龍有著一定的相似之處。

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

后來英國傳教士馬禮遜編纂了歷史上第一本漢英詞典,其中將“龍”字譯為“dragon”,這部漢英詞典影響十分深遠,“dragon”一詞一直沿用至今。

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

“dragon” 和 “龍” 意思一樣嗎?

“中國龍更加友好、更加仁慈。”

“西方的龍是巨型怪物。”

“在中國,龍的形象非常積極。

它是一種幫助人類、高尚的動物。”

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

“在西方,

我們對龍的形象幾乎都是負面的。

非常糟糕、殘暴的野獸。”

一些比較熟悉中國文化的西方學(xué)者也是這樣區(qū)分“dragon”和“龍”的內(nèi)涵的。

總結(jié)一下:西方龍:噴火+巨大羽翼與鱗片+兇猛如火,負面形象。

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

中國龍:馬頭+鷹爪+魚鱗+鹿角+蛇身+無翼,代表吉祥、富貴。

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

2005年11月,北京奧運會吉祥物評選結(jié)果揭曉,原本最受期待的龍落選,“翻譯龍問題”進入公眾視野。國際交流中,“龍”與“龍”存在誤解。如果有一天你遇到了龍,又不想得罪它,最好用它的中文名loong來稱呼它,而不是用西方名字dragon。同樣,中國人是loong的傳人,而不是龍的傳人。

網(wǎng)友:這個翻譯好啊!

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文_我真很愛你翻譯的英文

不過,也有觀點認為

我們不必翻譯龍

相反,我們應(yīng)該改變外國人

對“龍”字的理解

學(xué)術(shù)界關(guān)于“龍”的翻譯之爭,其實已經(jīng)討論了幾十年。

支持將“龍”譯為“Loong”的學(xué)者舉例說明我真很愛你翻譯的英文,如果將漢語傳統(tǒng)的“龍舟競渡”譯為“dragon boat racing”貝語網(wǎng)校,這里的“dragon”容易被曲解,造成不必要的誤解,甚至在一定程度上影響中國傳統(tǒng)文化的形象。因此,或許不如音譯為“l(fā)oong”,那么“dragon boat racing”就可以譯為“l(fā)oong boat racing”,這樣似乎更能表達這項傳統(tǒng)體育活動的文化內(nèi)涵。

成都大學(xué)海外教育學(xué)院教師、教育學(xué)博士姜宇(化名)表示,將“龍”譯為“Dragon”還是“Loong”,要根據(jù)上下文來判斷。“其實,隨著中西文化的廣泛交流,外國人也逐漸認識到龍在中國文化中的地位,一些海外讀者已經(jīng)知道,中國龍與西方龍有所不同。”

他還表示,如果翻譯受限于目標(biāo)語言社會文化差異,就不得不放棄原文的字面意義,讓表達更符合文化內(nèi)涵。從意譯的角度看,龍可以譯為“Loong”。“隨著全球傳播的進一步推進,我相信‘Loong’會逐漸在外國人心中形成一個概念,更多有關(guān)中國龍的英譯也會逐漸完善,變得更加貼切。”

你怎么看呢?

綜合搜集中國青年報、齊魯晚報、央視網(wǎng)、新華社、新民晚報、網(wǎng)友評論等。

為您推薦

2023年學(xué)校的招生簡章錄取分?jǐn)?shù)線

長沙市城區(qū)第二批普通高中招生學(xué)校為:根據(jù)《關(guān)于做好2023年長沙市城區(qū)高中學(xué)校招生工作的通知》(長教通〔2023〕17號)等文件要求,長沙市教育局中招辦劃定上述普通高中學(xué)校招生最低錄取線。招生錄取線

2024-07-07 21:15

平頂山工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 7 門課程通過省級認定,課程建設(shè)再上新臺階

河南省教育廳近日發(fā)布《關(guān)于公布河南省高等職業(yè)學(xué)校精品在線開放課程認定名單的通知》,平頂山工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院申報的《影視后期編輯與合成》等7門課程全部一次性通過河南省高等職業(yè)學(xué)校精品在線開放課程認定。

2024-07-07 20:34

平頂山工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院?航空學(xué)院揭牌典禮暨實訓(xùn)飛機交接儀式隆重舉行

2018年6月9日上午,平頂山工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院?航空學(xué)院揭牌典禮暨云華教育科技集團有限公司實訓(xùn)飛機交接儀式在平頂山工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院隆重舉行。

2024-07-07 20:29

2013-2024 年湖北省高招錄取批次線匯總,你想知道的都在這里

湖北省2024年普通高校湖北省高招錄取批次線3.高職高專:首選物理、歷史均為200分,其中湖北省獨立學(xué)院和民辦高校、湖北省辦在市州(武漢市除外)的高職院校150分。3.高職高專:首選物理、歷史均為200分,其中湖北省獨立學(xué)院和民辦高校、湖北省辦在市州(武漢市除外)的高職院校150分。3.高職高專:首選物理、歷史均為200分,其中湖北省獨立學(xué)院和民辦高校、湖北省辦在市州(武漢市除外)的高職院校150分。3.高職高專理工、文史類:200分,其中湖北省獨立學(xué)院和民辦高校、湖北省辦在市州(武漢市除外)的高職院校1

2024-07-07 20:17

2020 年石河子大學(xué)高考各批次錄取分?jǐn)?shù)線查詢信息匯總

本專題頁根據(jù)【石河子大學(xué)招生網(wǎng)】發(fā)布的2020高考最新錄取分?jǐn)?shù)線查詢信息,為你整理了2020年石河子大學(xué)高考各批次錄取分?jǐn)?shù)線查詢信息最新匯總。由于各省份各批次的錄取分?jǐn)?shù)線查詢時間不同,請大家收藏本頁面以便于隨時查閱錄取分?jǐn)?shù)線進度信息。

2024-07-07 20:15

2023年第四軍醫(yī)大學(xué)招生網(wǎng)錄取分?jǐn)?shù)線

填報軍隊院校志愿且達到軍檢線的考生,按照所在地省軍區(qū)招生工作辦公室要求參加面試和體格檢查;原則上在政治考核結(jié)束后組織。特別提醒:報考軍隊院校志愿的考生,其他院校志愿也要按高考志愿要求填報,否則,軍校未被錄取時,也失去了地方院校錄取的機會。

2024-07-07 20:05

加載中...