更新時間:2024-07-12 14:27:39作者:佚名
2020年是學校由教學型大學向教學研究型大學轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵時期。翻譯作為跨文化交流的重要手段,是學校國際化建設(shè)的溝通橋梁,高效、便捷、準確的翻譯是科研人才必備的技能之一。計算機輔助翻譯教室(實訓(xùn)教室2319)是外國語學院的專業(yè)語言實驗室,該教室于2017年建成并投入使用。實驗室采用的Trados翻譯教學軟件系統(tǒng)是目前世界上最先進、最專業(yè)的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)輔助翻譯軟件之一學校開放日英語的英文,可大大提高工作效率、降低成本、提高翻譯質(zhì)量。目前,計算機輔助翻譯教室主要承擔外國語學院翻譯及翻譯相關(guān)課程的教學,教室共配備40個學生座位,每個座位均配備正版Trados軟件。經(jīng)過幾年的翻譯教學實踐,課程教學效果受到學生的一致好評。
為了更加科學、有效地利用外國語學院計算機輔助翻譯教室的教學資源,落實學校黨委的要求,充分發(fā)揮其拓展共享功能,經(jīng)學校領(lǐng)導(dǎo)決定,在保證正常上課的情況下,將其在固定時間向全校開放貝語網(wǎng)校,讓師生可以自由使用,提高學習英語的興趣和英語應(yīng)用能力。同時學校開放日英語的英文,將利用外國語學院優(yōu)秀的翻譯師資和該翻譯教室的優(yōu)勢,為全校各職能部門、師生提供論文寫作、外文資料咨詢等相關(guān)語言翻譯的支持服務(wù)。
近日,城市軌道交通學院老師彭樂樂和化學化工學院研究生宋偉錦來到外國語學院語言實驗室體驗該軟件。彭、宋老師對這款翻譯軟件十分滿意,并給予了很高的評價。彭樂樂認為該軟件對老師的論文寫作、外文資料咨詢、研究生培養(yǎng)都有很大的幫助和助力。宋偉錦也對Trados軟件產(chǎn)生了濃厚的興趣,認為該軟件對目前研究生閱讀國外核心論文、撰寫英文論文、提高英語水平都有很好的輔助作用。
外國語學院希望更多的職能部門、學院和全校師生來到外國語學院計算機輔助翻譯教室,交流學習翻譯技能和經(jīng)驗,提高外語寫作學術(shù)能力,共同為學校國際化建設(shè)貢獻力量。