更新時(shí)間:2024-12-14 15:21:29作者:佚名
事實(shí)上,事實(shí)并非如此。在不同的語境中使用“excuse me”,甚至使用不同的語調(diào)來發(fā)音“excuse me”可能意味著不同的含義。
那么,“excuse me”的英文翻譯有多少種意思呢?在日常口語交流中應(yīng)該如何運(yùn)用?今天我們就來學(xué)習(xí)這個(gè)多才多藝、萬能的英語短語吧!
1. 對(duì)不起,請(qǐng)問...
這是最常用的口語表達(dá),一般用于詢問情況或向不熟悉的人提出某種要求。
【例如】
請(qǐng)問,這輛公共汽車去火車站嗎?
這輛公共汽車去火車站嗎?
對(duì)不起,可以借我一根火柴嗎?
抱歉,我可以借火嗎?
2. 對(duì)不起,對(duì)不起。
一般情況下,“excuse me”是一個(gè)表示禮貌的助詞,也是我們最熟悉的用法。當(dāng)你穿過人群需要有人讓路,或者不小心撞到某人時(shí),你可以說“對(duì)不起”,表示你已經(jīng)過去了。
【例如】
對(duì)不起,我可以過去嗎?
對(duì)不起,你能讓我過去嗎?
在英語口語中,“Excuse me”可以直接用英語表達(dá)。
【例如】
他一邊說著“對(duì)不起”,一邊擠過人群。
他一邊說著“對(duì)不起”,一邊擠過人群。
這個(gè)時(shí)候,我們通常不需要引起別人的注意,會(huì)盡量壓低聲音。外國人也考慮過這種情況。他們省略了“excuse”前面的/ik/音,直接把“excuse me”說成“scuse me”。
3. 打擾別人或中途離開
與“不引起別人注意”的用法相比,你可能更熟悉“對(duì)不起”的另一種用法——當(dāng)你在談話中必須接電話時(shí),或者在聚餐時(shí)需要去洗手間時(shí)。在這種情況下貝語網(wǎng)校,“對(duì)不起”可以讓你禮貌地表示你需要離開。如果你想用它來引起別人的注意,請(qǐng)說得更清楚、更大聲。
【例如】
對(duì)不起,我一會(huì)兒就回來。
抱歉,我一會(huì)兒就回來。
4. 聽不清楚或聽不懂。
當(dāng)對(duì)方因各種原因需要重復(fù)某件事時(shí)勞駕的英文,你可以說“pardon”或“pardon me”。這也意味著原諒,但是外國人很少這樣用,因?yàn)樘搅耍≈灰f一聲“對(duì)不起”就已經(jīng)能讓對(duì)方明白你沒聽清楚,需要他再說一遍。如果你還擔(dān)心對(duì)方聽不懂你的意思,你也可以說:
對(duì)不起,我沒聽清。抱歉勞駕的英文,我沒聽清。
5.“對(duì)不起/對(duì)不起……”
為你的粗魯行為道歉
當(dāng)美國人在公共場(chǎng)合打噴嚏或在安靜的地方大聲喧嘩時(shí),他們會(huì)說“Excuse me”,意思是“對(duì)不起打擾你”。這已經(jīng)成為一種口語習(xí)慣。
此外,“Excuse me”也常用于朋友聚會(huì)、商務(wù)會(huì)議等場(chǎng)合。但這里的“無禮行為”只是不紳士、不守諾言的表現(xiàn)。特殊場(chǎng)合因緊急情況需要向朋友、同事、客戶等表達(dá)歉意。
【例如】
對(duì)不起,我沒有和你一起去門口。
對(duì)不起,我不會(huì)送你到門口。
如果我沒有出現(xiàn),請(qǐng)?jiān)彙?/p>
如果我不在場(chǎng),請(qǐng)?jiān)徫摇?/p>
6. 如果你不介意/不被冒犯……
這是一種比較禮貌的說法,也是表達(dá)希望、征求對(duì)方同意的一種方式。經(jīng)常使用 if you'll please me... 表達(dá)為:如果你不生氣/不介意...我可以...
【例如】
如果你不介意的話,我就回辦公室了。
如果你不介意的話,我就回辦公室了。
如果你不介意的話,我就去睡一覺。
如果你不介意的話,我想睡一會(huì)兒。
這么多含義你是不是頭暈了?因此,在學(xué)習(xí)英語短語時(shí),大多數(shù)情況下我們記住所使用的英語上下文和經(jīng)典句型(尤其是在學(xué)習(xí)英語口語時(shí)),這比直接記住中文意思更有用。