中級(jí)口譯很難的,
這么說吧,大學(xué)六級(jí)和這個(gè)就沒有可比性,何況你剛剛過四級(jí)啊;
中級(jí)口譯考察的能力要高很多,尤其是需要長期的口語能力積累和思維訓(xùn)練還有詞匯" />
更新時(shí)間:2021-05-19 21:05:48作者:admin2
建議你還是先打基礎(chǔ),
中級(jí)口譯很難的,
這么說吧,大學(xué)六級(jí)和這個(gè)就沒有可比性,何況你剛剛過四級(jí)啊;
中級(jí)口譯考察的能力要高很多,尤其是需要長期的口語能力積累和思維訓(xùn)練還有詞匯量與敏捷程度。此外,也需要掌握相應(yīng)的記筆記方法,比如相關(guān)口譯符號(hào),這樣會(huì)錦上添花。
上海市口譯資格證書么?
說是緊缺人才,不過現(xiàn)在考的人很多了,就是一個(gè)小證書。
它的考試分為筆試和口試。筆試過了之后,你有三次的口試機(jī)會(huì)。一年有兩次考試機(jī)會(huì)。不過據(jù)說口試比較難啊!
考到了中級(jí),可以接點(diǎn)零時(shí)的解說導(dǎo)游,考到了高級(jí),可以幫別人做做翻譯。如果你想干翻譯這行的話,考一下沒錯(cuò)的。
考試流程:http://www.shwyky.net/ 可以自己在這里找到,包括相關(guān)考試時(shí)間,考點(diǎn)等等。
大一大二都可以吧,大一你可以先考個(gè)中級(jí)的,報(bào)名費(fèi)也不是很貴。
所謂口譯,顧名思義,就是口頭翻譯(區(qū)別于“筆譯”)。口譯是指譯員以口語的方式,將譯入語轉(zhuǎn)換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時(shí),同聲傳譯員便“同時(shí)”進(jìn)行翻譯。
注:完全沒有問題,希望幫助到您。請(qǐng)及時(shí)點(diǎn)擊采納。