柯奇斯基,這位來(lái)自維也納的先生,正是牛奶咖啡Cafe Latte的發(fā)明者。接下來(lái),讓我們來(lái)探討卡布奇諾的起源。這兩種飲品都源自咖啡與牛奶的巧妙結(jié)合,然而卡布奇諾的來(lái)歷卻蘊(yùn)含著豐富的知識(shí),它一直是歐美學(xué)者研究文字演變的重要素材。(信息來(lái)源于中華美食網(wǎng))

卡布奇諾名字的來(lái)歷

Cappuccino這個(gè)詞匯的起源,充分展示了單個(gè)字詞有時(shí)會(huì)因?yàn)樾嗡颇澄铮罱K被賦予不同的含義,其意涵遠(yuǎn)超最初造字者的初衷。聽(tīng)起來(lái)似乎有些復(fù)雜,下面我將為您進(jìn)行詳細(xì)解析。

成立于十五世紀(jì)二十五年之后的圣芳濟(jì)教會(huì)修士們身著褐色的法袍,頭頂一頂尖銳的帽子。當(dāng)圣芳濟(jì)教會(huì)的教義傳入意大利,當(dāng)?shù)鼐用駥?duì)修士們的服飾感到新奇,于是給他們起了“卡布奇諾”這個(gè)名稱(chēng)。這個(gè)名字在意大利語(yǔ)中指的是僧侶所穿的寬松長(zhǎng)袍和尖頂小帽,其詞根來(lái)源于意大利語(yǔ)中的“頭巾”,即“Cappuccio”。

老義偏好咖啡飲品,他注意到當(dāng)濃縮咖啡、牛奶以及奶泡三者融合時(shí),其色澤宛如僧侶們所穿的深褐色的道袍,這讓他心生一計(jì),便將含有尖尖奶泡的牛奶咖啡命名為卡布奇諾。此字首次被用于英文是在1948年,那時(shí)舊金山的一篇報(bào)道首次向世人介紹了卡布奇諾飲品,直至1990年之后卡布奇諾的英文卡布奇諾的英文,它才逐漸演變成廣為人知的咖啡飲品。Cappuccino咖啡這一名稱(chēng)起步網(wǎng)校,其來(lái)源與圣芳濟(jì)教會(huì)(Capuchin)及意大利語(yǔ)中的頭巾(Cappucio)有關(guān)。或許令人難以置信,Cappuccino的最初創(chuàng)造者做夢(mèng)也想不到,僧侶們的道袍最終竟演變成了某種咖啡飲品的名字。