更新時(shí)間:2024-12-26 09:16:24作者:佚名
普通話就是普通話,
兩者有何聯(lián)系和區(qū)別?
以及由普通話組成的單詞,
例如鴛鴦、柑橘、
有什么特殊意義呢?
今天阿燕來(lái)教大家普通話~
普通話
普通話(/'m?nd?r?n/)這個(gè)詞實(shí)際上來(lái)自葡萄牙語(yǔ)。
16世紀(jì)中葉,探索遠(yuǎn)東的葡萄牙人在印度尼西亞學(xué)到了“menteri”(顧問(wèn))一詞。受母語(yǔ)動(dòng)詞的影響,他們把它拼寫(xiě)成“mandarin”和“mandarim”。從此,Mandarin(東亞的官方)一詞開(kāi)始被歐洲國(guó)家所接受。
在中國(guó),mandarin一詞最早出現(xiàn)于明代的《利瑪竇中國(guó)筆記》一書(shū)中。所以,mandarin這個(gè)詞其實(shí)和清朝沒(méi)有任何關(guān)系~
對(duì)于這段歷史,我們也可以在字典中追尋歷史的蹤跡:
普通話
在中國(guó)古代,由于地理位置等原因,各地都有不同地方的方言。因此,在溝通的時(shí)候,常常會(huì)出現(xiàn)人們無(wú)法理解的情況。清朝雍正皇帝因?yàn)槁?tīng)不懂大臣們的講話,說(shuō)了這樣一句話:
仔細(xì)觀察普通話的第二個(gè)定義,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)普通話似乎并不只有一種。
封建王朝網(wǎng)校頭條,由于政治中心不同,官方方言也不同。例如周代的“洛陽(yáng)雅言”、漢晉的“通語(yǔ)”等,都是以中原方言為中心的。這些都是廣義上的“官方用語(yǔ)”。
秦始皇統(tǒng)一了文字,雍正皇帝則正式實(shí)行以北京話為基礎(chǔ)的統(tǒng)一發(fā)音。他大力提倡學(xué)習(xí)“國(guó)語(yǔ)”(以北京話為基礎(chǔ),下文略),并要求各地設(shè)立講經(jīng)場(chǎng),地方官員每月兩次向民眾講解《圣旨》。
經(jīng)過(guò)一百多年的努力,到19世紀(jì)中葉,普通話在中國(guó)已相當(dāng)普及。 1867年,英國(guó)駐京公使威廉·威托瑪在《語(yǔ)言寶典》中提到:
在雍正皇帝的努力下,從此建立了全國(guó)各地基本都說(shuō)“標(biāo)準(zhǔn)普通話”的局面。
那么,普通話和漢語(yǔ)有什么區(qū)別呢?
嚴(yán)格來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)是指我們的書(shū)面文字,比如晉語(yǔ)、粵語(yǔ)、湘語(yǔ)、贛語(yǔ)、回語(yǔ)等,都是廣義上的漢語(yǔ);而普通話是指發(fā)音。
普通話
如今,“mandarin”這個(gè)詞被用來(lái)表達(dá)許多來(lái)自中國(guó)的中國(guó)風(fēng)格的東西。
例如,“鴛鴦”被稱為鴛鴦,其中鴛指的是雄鳥(niǎo),鴦指的是雌鳥(niǎo)。由于鴛鴦總是成對(duì)出現(xiàn),所以常用來(lái)形容男女之間的愛(ài)情。
官領(lǐng),指中國(guó)立領(lǐng)
從貼身領(lǐng)口豎起的窄領(lǐng)。
《時(shí)尚芭莎》2017 年 1 月 11 日
柑橘(橘子)是指我們常吃的容易剝皮的柑橘、橙子;柑橘油指的是“橙皮油”。
牛津詞典的解釋是,也許是因?yàn)檫@種水果的顏色與官服的顏色相似,而mandarin指的是中國(guó)封建時(shí)期的官員,所以...
官方,補(bǔ)。從明代開(kāi)始,官員的官服正反面均飾有“章”square是什么意思?怎么讀,以區(qū)分官職。其中“鳥(niǎo)”用于文官square是什么意思?怎么讀,“獸”用于武官。
圖為一級(jí)公務(wù)員使用的起重機(jī)
關(guān)于普通話這個(gè)詞,
你還知道其他有趣的表達(dá)方式嗎?
歡迎大家在留言區(qū)與阿彥討論哦~