“郵票”一詞的翻譯不僅使普通的英國用戶困擾,而且許多專業(yè)翻譯人員都感到困惑。詞典中有三個(gè)單詞“切碎,密封和印章。含義是相同的,它們的意思是“密封”和“郵票”。盡管我終于選擇了一個(gè)我認(rèn)為最合適的一個(gè),但我也很困惑。
但是看來,看外國英語文章,這三個(gè)詞很有用,沒有辦法看到任何規(guī)則或差異,這使人們更加困惑。
實(shí)際上,這種混亂有幾個(gè)主要原因。
首先,盡管西方人在古代和現(xiàn)代使用印章,但使用密封件在現(xiàn)代西方商業(yè)活動(dòng)中授權(quán),而是使用簽名不再流行。普通人對(duì)沖壓沒有任何感覺,因此使用哪個(gè)詞之間沒有區(qū)別。
其次,由于歷史習(xí)慣的遺傳,中國,日本,韓國和東南亞國家受到了中國文化的影響,這些國家仍習(xí)慣于在商業(yè)活動(dòng)中使用印章,而印章的英語表達(dá)與某些區(qū)域特征混合在一起。
讓我們?cè)谙旅娣治鏊麄兊牟町悺?/p>
首先,Chop和Seal完全是相同的,并且郵票包括更寬的Chop/Seal范圍,即郵票包括Chop/Seal。
有什么區(qū)別?
CHOP/SEAL是具有標(biāo)志性性質(zhì)的密封company是什么意思?怎么讀,例如官方密封,財(cái)務(wù)密封,發(fā)票密封,專業(yè)合同密封和個(gè)人私人印章。也就是說,此密封包含身份信息,郵票表示授權(quán)。

除了包括切碎/密封密封外,郵票還包括所有其他密封件,例如一些用于標(biāo)記的密封。

例如,諸如批準(zhǔn)/待處理/傳遞之類的標(biāo)簽是為了方便識(shí)別狀態(tài)。

和日期郵票。

護(hù)照上的郵票也稱為郵票,即記錄條目和退出時(shí)間和狀態(tài),而不是簽名授權(quán)。

由于郵票包括切碎/密封,因此使用郵票也可以正確使用Chop/Seal也是正確的。
您可能也很好奇,斬波和密封有什么區(qū)別?
可以說,斬波和密封有不同的名稱。英國和美國習(xí)慣于說印章,而中國和東南亞則習(xí)慣于說章。
1)密封
我們都知道印章的意思是“密封”,為什么它是密封件?
因?yàn)樵诠糯鷼W洲人寫信中,為了防止其他人在中間拆除和鍛造它們,他們會(huì)用蠟密封信封并蓋章。只有蓋章是真正的密封,因?yàn)槿绻麤]有印章,則可以在其他人打開它然后再次滴注蠟后鍛造,然后無法偽造密封。因此網(wǎng)校頭條,密封成為沖壓的含義,如下圖所示。


現(xiàn)代西方公司還擁有官方印章,稱為公司密封。
現(xiàn)代日本和韓國還使用公司密封代表官方印章。
2)切碎
切碎我們知道它的意思是“切割”和“切碎”,那么為什么它也意味著印章?
實(shí)際上,Chop作為印章的含義與其原始含義無關(guān),而是來自音譯。
《南中國晨報(bào)》撰寫了一篇文章(作者可能是新加坡)。
“切碎”一詞從哪里來?
文章提到,在英國殖民時(shí)代,Chop一詞來自印度。當(dāng)?shù)氐挠〉卣Z“印章”發(fā)音為CHAAP。它在17世紀(jì)被廣泛用于印度殖民地英語。它在19世紀(jì)發(fā)展成為Chop,并被英國殖民者和商人帶到了其他殖民地,例如馬來西亞,新加坡和香港,并且已經(jīng)習(xí)慣了。現(xiàn)在,這是香港和新加坡的法律翻譯。政府和商業(yè)界使用章節(jié)一詞,例如香港證券交易所的文件:

我們可以在韋伯斯特詞典的章節(jié)中看到詞源,郵票的含義來自印地語chhāp,這也證實(shí)了作者的陳述。


中國大陸可能會(huì)受到香港的影響,“章”一詞也常用,例如,這幾乎是法律翻譯
在Google上搜索Chop,大多數(shù)結(jié)果與中國或東南亞有關(guān)。這個(gè)表達(dá)非常本地化。
因此,對(duì)于英國和美國的外國人來說,他們可能更熟悉印章或郵票一詞,并且可能不一定知道,除非他與亞洲進(jìn)行商業(yè)交易,否則該詞代表印章,或者他本人在亞洲工作。
當(dāng)然,由于中國和東南亞規(guī)定“章”一詞用于代表簽名和印章,因此外國人也必須遵守我們的法規(guī)。
最后,讓我們談?wù)勥@些單詞的用法。
當(dāng)三個(gè)單詞使用郵票/密封/切碎用作名詞時(shí)company是什么意思?怎么讀,它們可以代表密封(用于沖壓的密封本身)或密封件(沖壓后剩下的密封)。
例如
示例1:
- 郵票/密封/切碎丟失。
- 密封丟失了。
示例2:
- 檢查文檔是否具有郵票/密封/切碎。
- 檢查文檔是否具有郵票。
但是在“沖壓”方面存在一些差異。
當(dāng)密封用作動(dòng)詞時(shí),原始含義仍然被密封,這很容易引起誤解。因此,密封通常不被用來表示“蓋”的作用,它僅用作名詞,但可以與郵票/切碎一起用來表示“郵票”。
郵票可用于表示“封面”的動(dòng)作。 “封面”有兩種類型的對(duì)象,要么是文件(印章)或郵票本身(在合同上印章)。我不知道如何用語法解釋它,只要我知道它可以像這樣使用。
當(dāng)Chop用作動(dòng)詞時(shí),通常意味著直接“蓋章官方密封”,然后說將合同切碎。
例如
英國和美式表情(使用郵票和印章組合,郵票代表沖壓的作用,而印章則代表密封:
示例1:
- 最后一步是標(biāo)記合同(使用公司密封件)。
- 最后一步是用官方印章將合同標(biāo)記。
示例2:
請(qǐng)?zhí)顚懮暾?qǐng)表,并向公司印章。

請(qǐng)?zhí)顚懮暾?qǐng)表,并用官方密封印章。
亞洲表達(dá):
示例1:
請(qǐng)切碎合同。
請(qǐng)用官方密封簽署合同。
示例2:
請(qǐng)?jiān)诤贤仙w章公司。
請(qǐng)用官方密封簽署合同。
原始創(chuàng)作并不容易。閱讀它后,每個(gè)人都可以幫助您在右下角點(diǎn)擊“觀看”或“像”,這是我最大的鼓勵(lì)和支持。
給人們一朵玫瑰,并在您的手上留下香水。