更新時(shí)間:2024-06-14 08:39:35作者:佚名
冬衣縫制著密密麻麻的針線,家信上還留有新鮮的墨跡。
當(dāng)我見到他時(shí),我同情他的瘦弱,便打電話詢問他的生活。
我愧為人,不敢嘆世事。
翻譯
母親對(duì)孩子的愛是無窮的。過年回家的時(shí)候,母親高興極了!她正在給我縫棉襖,縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。我剛收到家信,墨跡還未干。一見面,母親就親切地說我瘦了,還反復(fù)問我在外面受苦嗎。我羞愧地低下頭,不敢告訴她我流浪的境況。
欣賞
詩中抒發(fā)了作者思鄉(xiāng)之情。乾隆十一年(公元1746年),蔣士銓在歲末夕夕趕回家,深感母親對(duì)他的牽掛,于是寫下了此詩。前兩句以母親的角度寫,描寫了她日夜思念兒子低回婉轉(zhuǎn)的意思,看到兒子在歲末未到時(shí)歸家,心中難掩喜悅之情。第三、四句寫母子情深,身上披著??冬裝,家書墨色鮮麗。后四句寫到家時(shí)的情形貝語網(wǎng)校,兒子的思念之聲令人心痛不已,不忍在母親面前訴說旅途的勞累。可謂感情真摯,文字樸素,但情深意切。
《歲末歸來》這首詩用樸素的語言低回婉轉(zhuǎn)的意思,細(xì)膩地刻畫了母子久別重逢時(shí)真摯而復(fù)雜的感情,神情、言辭如見如聞,游子歸來,對(duì)母親來說,一定是一件欣喜的事。“對(duì)子情綿綿不絕”,雖然句句直白,卻意味深長。“冬衣針線密密麻麻,家書墨跡鮮活”,體現(xiàn)了母親對(duì)她的無微不至的關(guān)懷和愛護(hù)。“見君憐我瘦弱,喚子問艱辛”兩句,把母親對(duì)兒子的無微不至的關(guān)懷描述得多么真實(shí)生動(dòng),深情厚誼讓所有游子讀后淚流滿面。后兩句“愧為子,不敢嘆天下”是作者自己的心態(tài)。“愧為子,不敢嘆天下”是作者自己的心態(tài)。 “愧為子,不敢嘆天下”是曲折的意思。這里他寫自己外出謀生,卻一事無成,愧為沒有盡到兒子的義務(wù)去照顧母親、安慰母親。他不敢直接訴說母親的苦楚,而是委婉地回答母親的問話,以免讓老太太難受。
全詩樸實(shí)無華,沒有任何造作,卻能引起讀者的共鳴,令人回味無窮。
2024-06-13 22:13
2024-06-13 22:10