更新時(shí)間:2024-07-02 21:21:33作者:佚名
最近,微信上推出了一個(gè)新的表情符號(hào)。本次更新一共有6個(gè)表情符號(hào),我們可以看到微信給出的官方翻譯如下:
01.翻白眼,無(wú)聊
“翻白眼”一詞的官方英文翻譯是無(wú)聊的,意思是無(wú)聊、無(wú)助、不耐煩、無(wú)話可說(shuō)。
英語(yǔ)中也有相應(yīng)的諺語(yǔ)“對(duì)某人翻白眼”。翻白眼的字面意思是翻眼球,但顧名思義,把眼球向上翻,把眼睛翻得更大,當(dāng)我們感到不耐煩時(shí),往往會(huì)出現(xiàn)這種情況。
02.666 好極了
這
“666”這個(gè)詞最早的起源來(lái)自LOL英雄聯(lián)盟或Dota游戲。后來(lái),“六六六”被引向貼吧回復(fù)、QQ聊天、直播視頻工作室,其中的意思一般代表諷刺和蔑視。
這個(gè)詞走紅后,被網(wǎng)友做成了相關(guān)的“六六六”表情包,受到網(wǎng)友的熱烈追捧,被廣泛使用和轉(zhuǎn)載。
有兩種常見(jiàn)的用法,一種是贊美某人或某事的真棒。另一個(gè)是諷刺的使用微信表情翻譯的英文,這因上下文而異。
微信上“666”表情符號(hào)的官方翻譯是“Awesome”。
03. 讓我看看
“讓我看看”在微信上的官方翻譯是“讓我看看”。但讓我看看實(shí)際上意味著我需要驗(yàn)證/檢查。
需要注意的是,let me see是讓我思考的句子,但如果只是句子的一部分,后面跟著其他內(nèi)容,比如let me see it/你需要根據(jù)句子的意思來(lái)理解, 這時(shí)它可能意味著“讓我看看一些東西”,但這種說(shuō)法并不太常見(jiàn)。
例句:
讓我看看你選擇了什么。
讓我看看你選了什么。
“讓我有/看一看”的真實(shí)表達(dá)應(yīng)該是:讓我有/看一看
04. 嘆息
“嘆息”的英文翻譯是“嘆”,意思是疲倦、失望、不開(kāi)心、嘆息等,嘆息也可以表示悲哀而響亮的風(fēng)聲。
05. 苦澀的傷害
“苦澀”在微信上的官方翻譯是“傷害”,意思是讓sb不開(kāi)心或難過(guò),或者因?yàn)樾枰猻th,尤其是金錢而陷入困境,表達(dá)內(nèi)心的痛苦和無(wú)助的狀態(tài)。
在現(xiàn)實(shí)生活中,很多人覺(jué)得自己壓力很大,年紀(jì)輕輕就開(kāi)始禿頂。
06. 壞了
形容心態(tài)的爆發(fā),不同的場(chǎng)景有不同的“破解”方式。如今,它通常用于描述某人的震驚或驚訝的感覺(jué)。
這個(gè)詞最初是CSGO主播冬瓜的口信,后來(lái)被游戲主播PDD發(fā)揚(yáng)光大。在玩游戲的時(shí)候,拼多多先是被隊(duì)友張哥“打死”了,他說(shuō)“我破解了”,然后因?yàn)閺埜缤嬗螒蛘娴臎](méi)有按照套路玩網(wǎng)校頭條,拼多多覺(jué)得好笑,說(shuō)“我破解了”。所以“我被破解了”可能是我在笑微信表情翻譯的英文,我被破解了,我害怕了,等等。
微信給出的官方翻譯是“破碎”,用直譯生動(dòng)地表達(dá)了震驚的狀態(tài),可以指“破碎、破裂、破碎”等。
2024-07-02 20:19
2024-07-02 20:17
2024-07-02 20:12