更新時(shí)間:2025-02-23 17:38:24作者:佚名
在過去的兩天中,屏幕截圖在時(shí)刻和微信中都在流傳,這引起了我的注意:
這句話“有趣的泥漿”是什么意思?如果您暫時(shí)不提到它,讓我們先談?wù)勔粋€(gè)有趣的現(xiàn)象:
在中國(guó)和美國(guó)網(wǎng)民之間的口口相傳中,越來越多的中國(guó)網(wǎng)民“前進(jìn)”到Twitter,捍衛(wèi)了以英語(yǔ)為英文的尊嚴(yán)。最著名的是小姐的“ Jacqueline”句子:
稍微解釋背景:
特朗普稱該病毒為“中國(guó)病毒”后cut in是什么意思,他得到了一些美國(guó)網(wǎng)民的支持。網(wǎng)民留下了一條消息:是的。中國(guó)病毒是對(duì)的(是的,稱其為“中國(guó)病毒”是正確的)。作為回應(yīng),“ Jie” Quilin小姐都回答了您的母親的正確權(quán)利(對(duì)您而言),這使世界震驚并哭了。
雖然國(guó)內(nèi)網(wǎng)民大叫自我緩解,但他們也被這個(gè)漢語(yǔ)英語(yǔ)句子感到高興。
但是,在過去的兩天中,以下中文句子已經(jīng)超過了您母親的權(quán)利,并已成為網(wǎng)民中的熱門話題:
我別無選擇,只有有趣的泥尿
我無話可說,只想說一件事:有趣的泥尿。
以下互動(dòng)也是只有中國(guó)人理解的英語(yǔ):
上圖中的“六六”為666,意為“喜歡”;我不會(huì)解釋“中國(guó)人如此”,我相信每個(gè)人都可以理解
。
一些外國(guó)網(wǎng)民還發(fā)布了有關(guān)“有趣的泥漿”的含義的推文:
一個(gè)熟悉中國(guó)文化的外國(guó)網(wǎng)民留下了一條消息,解釋說有趣的泥漿類似于英語(yǔ)的“ FFS”:
我檢查了城市詞典。 FFS是一種縮寫,是一個(gè)草率的句子。它的全名是“為了fu*k的緣故”,它模仿了“為了上帝的緣故”的結(jié)構(gòu):
“ FFS”的實(shí)際含義是:
我簡(jiǎn)直不敢相信。我要求你停下來。
我不相信這些胡說八道,所以我迅速閉嘴。
當(dāng)我們中國(guó)人讀它時(shí),像對(duì)您的母親一樣正確的媽媽和有趣的泥漿很有趣,但是由于他們與英語(yǔ)單詞和語(yǔ)法完全分開,所以外國(guó)人一定不能理解它。
說到這一點(diǎn),我突然想到了“北京Xiushui街的女老板”,他們?cè)谡麄€(gè)過程中與外國(guó)人討價(jià)還價(jià)。有時(shí)間時(shí),您可以觀看這2分鐘的視頻。他們是如此霸氣。
:
老實(shí)說,女老板的英語(yǔ)很好,可以閱讀gimme(給我),這很順利...但是這完全是中文的單詞順序,我個(gè)人認(rèn)為這是最經(jīng)典的一句話:
你不想買你問我嗎?
你不想買,你問我嗎?
上面句子的普通英語(yǔ)單詞順序應(yīng)該是這樣的:為什么要問我是否不想購(gòu)買?
但是,女老板的英語(yǔ)基本上是在線上,外國(guó)人可以理解它,但是外國(guó)人可能會(huì)被正確的母親在Twitter上對(duì)您的母親正確和有趣的泥漿感到困惑。
最近,一位外國(guó)女士向中國(guó)網(wǎng)民提供了樣本貝語(yǔ)網(wǎng)校,她可以被稱為“教科書級(jí)”英國(guó)批評(píng)模板。讓我們一起享受它:
一個(gè)叫朱莉·伯杰?。↗ulie Bergeron)的外國(guó)網(wǎng)民說:
這是一種中國(guó)病毒。它來自中國(guó)。
這確實(shí)是一種中國(guó)病毒。它來自中國(guó)。
這位名叫Jennie Vanderlugt的年輕女士回答:
您來自媽媽的陰道,但我們稱您為朱莉。
由于文化的不同,這句話確實(shí)很不便。我想知道你是否理解嗎?
她用真實(shí)的英語(yǔ)用幽默和沒有骯臟的話來傷害另一方,也解釋了一個(gè)原因,我相信另一方也感到巨大的打擊。
今天,我想向您推薦一些有關(guān)“優(yōu)雅對(duì)抗”的英文句子。如果您有機(jī)會(huì)去Twitter,尤其是想與他人面對(duì)面,那么您可以派上用場(chǎng):
1。我對(duì)您的BS感到厭煩。切碎。
我有足夠的胡說八道cut in是什么意思,閉嘴。
用“足夠的喂養(yǎng)”厭倦了這句話; BS是廢話的縮寫,似乎更加委婉。 “切胡扯”的意思是“閉嘴”,這也是委婉的表達(dá)。
2。你用那只嘴里吃嗎?
你用這個(gè)嘴來謀生嗎?
這意味著另一個(gè)人的嘴很臟,還有另一個(gè)說法:“你用那只嘴吻你的媽媽嗎?”
3。你怎么敢!
非常勇敢!
您還記得在聯(lián)合國(guó)氣候會(huì)議上對(duì)環(huán)保女孩Thunberg的靈魂搜索質(zhì)疑嗎?你怎么敢成為她的標(biāo)志性語(yǔ)言。
4。您在谷倉(cāng)里長(zhǎng)大嗎?
你受過教育嗎?
谷倉(cāng)最初是指谷倉(cāng)。在美國(guó),在谷倉(cāng)中飼養(yǎng)的人通常用于描述一個(gè)沒有受過教育和沒有受過教育的人。谷倉(cāng)語(yǔ)言是指“發(fā)誓單詞,發(fā)誓單詞”。例如,“我家中沒有谷倉(cāng)”的意思是“我家不發(fā)誓”。
5。您認(rèn)為您是誰(shuí)?
你年齡誰(shuí)?
這句話通常用于對(duì)自以為是的人做出回應(yīng)。類似于中國(guó)人“你被認(rèn)為是誰(shuí)?”,“你考慮哪個(gè)洋蔥?”如果您想加強(qiáng)語(yǔ)氣,可以在您之前添加“地獄”,然后說“您認(rèn)為自己是誰(shuí)?”
盡管詛咒或批評(píng)他人不好,但如果有人不冒犯我,我不會(huì)冒犯別人。如果有人責(zé)罵我,我們必須給他回電,否則被視為軟男孩是不好的。
但是您仍然必須使用對(duì)方可以理解的語(yǔ)言,對(duì)嗎?除了自我意識(shí)之外,中文英語(yǔ)像有趣的泥雞都沒有效果。
上面提供給您的五個(gè)句子是“沒有臟話”來批評(píng)他人,并在緊急需求時(shí)向所有人提供。
今天的互動(dòng):您看到了其他哪些經(jīng)典英語(yǔ)?您可以在評(píng)論部分中談?wù)撍?