核心詞義
n. 主人;節(jié)目主持人
v. 做主人招待
速記技巧
詞源記憶法
host:主人,東道主,寄主來(lái)自古法語(yǔ)hoste,客人,招待客人的人,主人,來(lái)自拉丁語(yǔ)hospes,客人,來(lái)自PIE*ghostis,外來(lái)人,詞源同guest.引申詞義東道主,招待,寄主等。host:旅店老板,主人;節(jié)目主持人;一大群,許多原始印歐語(yǔ)ghostis(陌生人),在日耳曼語(yǔ)中為gastiz(英語(yǔ)guest的詞源),在希臘語(yǔ)中為xenos(英語(yǔ)xenon和xenophobia的詞源),在拉丁語(yǔ)中為hostis(陌生人,敵人)。拉丁語(yǔ)中hostis(陌生人,敵人)派生了hospes,hospitis,m(陌生人,敵人),進(jìn)入古法語(yǔ)為hostel,是英語(yǔ)host和hostel的詞源。hostel在現(xiàn)代法語(yǔ)中為hotel并被英語(yǔ)借用。歸于拉丁語(yǔ)hospes,hospitis,m(陌生人,敵人)的英語(yǔ)詞匯還有hospice,hospital和ostler等。-host-客人→host【同源詞】guset,xenon,xenophobia,host,hostel,hotel,hospice,hospital,ostler歸納:host(主人)和guest(客人)對(duì)應(yīng);master(主人)和servant對(duì)應(yīng)。host招待的是guest;master指使的是servant(仆人)。詞組/短語(yǔ):act as host at…擔(dān)任…的主人(主持人)
諧音記憶法
諧音:吼死他,主持人吼死他。
**
知識(shí)擴(kuò)展
詞語(yǔ)辨析
host,band,circle,crowd,gang,group,herd,mass,mob,multitude,set
這組詞的共同意思是“一伙人”。其區(qū)別在于:
1.從組成上說(shuō):band常指有共同目的的、有領(lǐng)導(dǎo)者的一群人。circle指因志同道合而形成的圈子或結(jié)成的團(tuán)體,聚會(huì)頻繁,文明高雅。crowd指毫無(wú)秩序地?cái)D在一起的人群,含有混亂、擁擠的意味。gang指為一個(gè)目標(biāo)而聚在一起的一伙人,常指在一起干壞事的人。group既可指有組織、有秩序的一群人,也可指為一定目的臨時(shí)聚在一起的一伙人;可指志趣相投的人,也可指社會(huì)團(tuán)體;關(guān)系可密切,也可以是泛泛之交。herd指有盲目追隨心理的一群人。host指散落開(kāi)來(lái)的一群人,也指軍隊(duì)或備有武裝的人。mass指群眾,民眾。mob指烏合之眾或心懷不滿而聚在一起尋釁滋事的一群人。multitude常指人數(shù)龐大的人群。set指有共同社會(huì)地位或相同目的的社會(huì)團(tuán)體,也可泛指廣泛的人群,有時(shí)可指勢(shì)力集團(tuán)。
2.從單詞用法上說(shuō):mass常用于復(fù)數(shù)形式;set常用于單數(shù)形式。
3.從修辭色彩上說(shuō):band,gang,herd,mob多含貶義;set指勢(shì)力集團(tuán)時(shí)也含有貶義。
4.從語(yǔ)體上說(shuō):host,set是口語(yǔ)用詞;multitude是正式用詞或較陳舊用詞。
重要短語(yǔ)
a host of許多,一大群;眾多,大量
host country東道國(guó);主辦國(guó);所在國(guó)
host city n.主辦城市;舉辦城市
host computer[計(jì)]主機(jī)
精選例句
高考 四級(jí) 六級(jí) 考研
1、 Great! I'd love to host you here.
太棒了!我很樂(lè)意在這里招待你們。[機(jī)器翻譯,如有錯(cuò)誤,感謝糾錯(cuò)]
來(lái)源:2017年高考英語(yǔ)全國(guó)卷2 聽(tīng)力 原文
2、 Guy Harvold, 24, had picked up the students and three course leaders from Gatwick Airport, and they were travelling to Bournemouth to meet their host families.
24歲的蓋伊·哈羅德從蓋特威克機(jī)場(chǎng)接走了這些學(xué)生和三名課程負(fù)責(zé)人,他們將前往伯恩茅斯見(jiàn)他們的寄宿家庭。[機(jī)器翻譯,如有錯(cuò)誤,感謝糾錯(cuò)]
來(lái)源:2017年高考英語(yǔ)浙江卷(11月) 完形填空 原文
1、 When it comes to security cameras, Post says it's a host's responsibility to make sure guests feel comfortable within their home.
說(shuō)到安全攝像頭,波斯特說(shuō),主人有責(zé)任確保客人在家里感到舒適。
來(lái)源:2024年12月份第2套題[閱讀選擇題]
1、 In Paying for the Party, Hamilton describes what she calls the “party pathway,” which eases many students through college, helped along by various clubs that send students into the party scene and a host of easier majors.
在《為派對(duì)買(mǎi)單》一書(shū)中,漢密爾頓描述了她所謂的“派對(duì)之路”,這條路讓許多學(xué)生輕松地度過(guò)了大學(xué)生活,各種各樣的俱樂(lè)部把學(xué)生們送進(jìn)了派對(duì)現(xiàn)場(chǎng),并幫助他們選擇了許多更容易的專業(yè)。
來(lái)源:2015年12月六級(jí)第1套閱讀選擇題
1、 Rosenberg, the recipient of a Pulitzer Prize, offers a host of examples of the social cure in action: In South Carolina, a state-sponsored antismoking program called Rage Against the Haze sets out to make cigarettes uncool.
作為普利策獎(jiǎng)的獲得者,羅森伯格提供了一系列社會(huì)治療行動(dòng)的例子:在南卡羅來(lái)納州,一個(gè)由國(guó)家資助的名為“憤怒對(duì)抗霧霾”的反吸煙項(xiàng)目開(kāi)始讓香煙變得不酷。
來(lái)源:2012 年全國(guó)碩士研究生招生考試英語(yǔ)(一)Text 1