更新時間:2024-05-08 15:26:31作者:佚名
出自南宋詩人趙石修的七言絕句《請客》。 這首詩描寫了詩人在風(fēng)雨交加的夏夜獨自會見客人的情景。
原詩:
黃梅時節(jié),到處下雨,草塘里到處都是青蛙。
半夜因為有約沒有過來,就敲了棋子,讓燈籠落了下來。
翻譯:
梅花黃時,家家戶戶都被雨淋濕了。
青草池塘邊,傳來蛙鳴聲。
已經(jīng)過了半夜,受邀的客人還沒有到來。 我百無聊賴地敲著棋子,把油燈芯上的結(jié)抖掉。
擴展信息:
文學(xué)鑒賞:
“黃梅時節(jié),家家都下雨,草塘里到處都是青蛙。” 詩的前兩句寫景,描繪了一幅江南夏雨的圖畫。 梅雨季節(jié),雨水連綿,池塘水漲,蛙聲不斷。 田園風(fēng)光是那么清新、靜謐、和諧、美麗。
然而,“一切風(fēng)景語言都是情語”。 這里詩人不是為了描寫風(fēng)景而寫風(fēng)景,而是在風(fēng)景中體現(xiàn)他一個人的復(fù)雜的思想感情。 《家家雨》不僅描寫了夏季梅雨的無所不在、迅猛猛烈,表現(xiàn)了田園風(fēng)光的清新、寧靜黃梅時節(jié)家家雨的下一句,而且暗示了客人不能如期赴約的客觀原因,流露出詩人對梅雨的無奈。梅雨連綿的陰雨天氣。
《遍地青蛙》不僅描寫池塘里的青蛙叫聲,而且用聲音來襯托寂靜,更加凸顯了雨季鄉(xiāng)村夜晚寧靜和諧的氛圍。 也體現(xiàn)了詩人的孤獨和不安。
這兩首詩分別從視覺和聽覺兩個方面,生動、真實地表達了詩人在夜深人靜時,客獨而客不見的獨特心理感受。
鄉(xiāng)村各地連綿不斷的陣雨,加上此起彼伏的連續(xù)青蛙鼓聲,本來是很和諧美好的,但煩人的是,這連綿不斷的雨讓朋友們無法兌現(xiàn)承諾,而且蛙聲如鼓聲擾亂了人們的生活。詩人的心態(tài)。 此時此刻,詩人希望朋友風(fēng)雨無阻,如約而至,與他下棋黃梅時節(jié)家家雨的下一句,解憂。
“我有個約會,不過要到半夜才來。” 這句話明確了詩的標題,也使前兩句對景物和聲音的描述變得清晰起來。 本來我約了一個客人,但是半夜之后就沒有人來了。 無疑是因為持續(xù)下雨,朋友無法赴約。 深夜不眠英語作文,說明詩人盼望已久,寄予厚望。 至此,關(guān)于這位不速之客的事,他似乎已經(jīng)寫完了。 然而最后一句的一個小墊子卻讓這首詩充滿了色彩。
“閑棋子被敲,燈滅”,這句話只是描述了詩人的一個小動態(tài)。 然而,在這種動態(tài)中,卻詳細地描寫了詩人焦急而又期待的心情。 因為我一個人,不會下棋,所以我說“閑暇時敲棋子”。 棋子不是用來敲的,而是用來敲的,體現(xiàn)了孤獨中的壓抑; “閑”字表明了無聊,而在這個“閑”字的背后,隱藏著詩人的失望和焦慮。