更新時(shí)間:2025-06-20 08:21:26作者:佚名
Classic與classical這兩個(gè)詞之間的差異并未受到廣泛關(guān)注,這主要是因?yàn)樗鼈冊(cè)趦?nèi)涵上存在細(xì)微的差別。“classic”一詞通常指的是“具有代表性的”,而“classical”則指的是“屬于傳統(tǒng)的”。因此,前者在翻譯時(shí)多被稱作“經(jīng)典”classic是什么意思,后者則常被譯為“古典”。
classic: 形容詞
經(jīng)典一詞代表著卓越的品質(zhì)。尤其是,我們用它來(lái)強(qiáng)調(diào)某物因其秉承傳統(tǒng)風(fēng)格而備受推崇:
她身著一條經(jīng)典的深藍(lán)色裙子。
她穿著一條經(jīng)典的深藍(lán)色裙子。
這是一款源自20世紀(jì)40年代的經(jīng)典摩托車。
這是一輛40年代的經(jīng)典摩托車。
經(jīng)典一詞亦能代表某事物之極致或典范classic是什么意思,諸如諸多過(guò)往的杰出著作:
這場(chǎng)演出是專為兒童制作的電視節(jié)目的典范之作。
這個(gè)節(jié)目是典型的兒童電視節(jié)目。
He cited a classic example.
他舉了一個(gè)經(jīng)典的例子。
He reads classics more often.
他更常讀經(jīng)典名著。
Classic: 名詞
我們能夠借助“經(jīng)典”與“經(jīng)典之作”這兩個(gè)詞匯,來(lái)稱呼那些歷史上最為杰出、最為知名的文學(xué)作品。
《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》是托爾斯泰的一部杰作。
托爾斯泰的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》是一部經(jīng)典著作。
我從不閱讀當(dāng)代小說(shuō),我總是偏愛(ài)經(jīng)典之作,比如狄更斯和簡(jiǎn)·奧斯汀的作品。
我對(duì)現(xiàn)代小說(shuō)并無(wú)興趣。我更偏愛(ài)那些經(jīng)典之作貝語(yǔ)網(wǎng)校,諸如狄更斯的著作以及簡(jiǎn)·奧斯汀的杰作。
所謂沒(méi)有文章的古典文學(xué),它指的是一門(mén)學(xué)術(shù)學(xué)科,這一學(xué)科涵蓋了古希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ)的研究領(lǐng)域。
我姐姐目前正于曼徹斯特大學(xué)研習(xí)古典學(xué)。
Classical: 形容詞
我們以“古典”一詞來(lái)界定那些過(guò)往的文化遺產(chǎn),以及那些源自悠久正式傳統(tǒng)的藝術(shù)流派。
莫扎特?zé)o疑是最為知名的古典音樂(lè)作曲家。
莫扎特可能是最著名的古典作曲家。
她年僅八歲,卻已掌握了古典與現(xiàn)代芭蕾舞的技巧。
她只有8歲,但她已經(jīng)學(xué)會(huì)了古典和現(xiàn)代芭蕾。
古典音樂(lè)理應(yīng)受到人們的欣賞之情。
他采用古典的演唱方式。